I was told that in

  • べんきょうを します

the べんきょう is the direct object of the expresion and in

  • ~を べんきょうします

the ~ part is the direct object Is that right? but besides that, whats the diference?, how must be interpreted and used?

1 Answer 1


In べんきょうを します, べんきょう is functioning as a noun. So, the literal translation of this phrase is "do studying", and the direct object is べんきょう. If you want to specify what you're studying, you can say ~の べんきょうを します like "do studying of ~".

On the other hand, in ~を べんきょうします, べんきょうします is a verb "study". So, the literal translation is "study ~", and the direct object is ~.

I think there is no difference in use between the two phrases. they just mean the same thing.

  • then it would be equally accepted as correct in a everyday use?
    – riccs_0x
    Aug 8, 2018 at 14:25
  • 1
    Yes, they are both correct.
    – legogo
    Aug 9, 2018 at 9:10

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .