I was told that in

  • べんきょうを します

the べんきょう is the direct object of the expresion and in

  • ~を べんきょうします

the ~ part is the direct object Is that right? but besides that, whats the diference?, how must be interpreted and used?


In べんきょうを します, べんきょう is functioning as a noun. So, the literal translation of this phrase is "do studying", and the direct object is べんきょう. If you want to specify what you're studying, you can say ~の べんきょうを します like "do studying of ~".

On the other hand, in ~を べんきょうします, べんきょうします is a verb "study". So, the literal translation is "study ~", and the direct object is ~.

I think there is no difference in use between the two phrases. they just mean the same thing.

  • then it would be equally accepted as correct in a everyday use?
    – riccs_0x
    Aug 8 '18 at 14:25
  • 1
    Yes, they are both correct.
    – legogo
    Aug 9 '18 at 9:10

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.