I would like to know about how we deal with two or more verbs modifying a noun. Do we connect the verbs using the TE-form or do we keep them in their original tenses?

激しい雷を伴った昨日から降り続いている雨のせいで、電車が遅れている。(Found this sentence on a native site - https://webdirectorsguide.com/blog/know-how/basic-knowledge/2015/02/061318)

In this case it seems that the correct choice would be to use the original tenses of the verbs.

But, I've also thought up sentences like:


I don't know if using the te-form is correct but it seems to make sense.

Are both forms of using two or more verbs to describe a noun correct? If so, the cases where we have to use one or the other are different?


If you use the て form, order is implied. In your example, you bought the book then read it, so the て is appropriate.

In the example sentence you gave, the accompanying thunder (雷を伴った)isn't happening before 降り続いている since there's no て

Because of the rain, which brought thunder and has been continuing since yesterday, the train is (currently) late

So to answer your question, if the sequence of events matters, the て form is correct. Otherwise, you don't need to use the てform to connect two verbs

Though you didn't ask about this in your question, the first sentence you posted actually isn't a very clear sentence because it's not clear whether 激しい is modifying 雨 or 雷. Instead, the article recommends the following 2 revisions:



  • Thank you very much. And you're absolutely right about the sentence not being clear enough. I chose one of the examples in the source without thinking too much because I imagined any of them would be OK to ask the question. – Bill Aug 4 '18 at 5:44

Your Answer

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.