To say "Four Seasons" in Japanese would you say:

Shiki しき or Yottsu no kisetsu よっつのきせつ or will either do?

  • 2
    @JACK Please do not try to answer questions with comments. – snailcar Aug 1 '18 at 13:49

Both mean "four seasons", but よっつのきせつ is a mere combination of よっつ ("four") and きせつ ("season"), whereas しき is a dedicated word for that concept. Arguably, しき can be seen as a more "beautiful" or "colorful" word that has a stronger/vivider association with the beauty of changing nature, seasonal events, and so on. よっつのきせつ may be preferred when you need to emphasize the number four for some reason (for example, "Draw four icons that correspond to each of the four seasons").

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.