0

I encountered the following passage in a mystery manga. The detective character is explaining the evidence the "true" criminal (as opposed to the puppet killer described earlier in the book) left behind. The evidence had to do with computer data that the killer did not verify. I've done my best to reproduce it in the layout it originally appeared in

このアンタにとって
不運な偶然としか
言えない
データ入力ミス

それを
確認しなかった
アンタのイージーミス

真犯人は
アンタ以外にいないという
決定証拠を

与えてしまったんだ。

Could someone please explain the function of the bold と that doesn't seem to have a いう or equivalent after it and the bold が that doesn't seem to be functioning as a subject marker or a sentence connecting particle. Part of me suspects that the が is marking the subject of 与える and I would be satisfied with that explanation. I'm very uncertain about the と though.

  • 1
    「間犯人」は「真犯人」の誤字でしょうか – naruto Aug 1 '18 at 7:05
  • そうです。正しくしました。ありがとう – G-Cam Aug 1 '18 at 7:11
4

が is indeed marking the subject, or rather subjects, of 与える. Everything gets a lot simpler if we string all of the text together

このアンタにとって不運な偶然としか言えないデータ入力ミスとそれを確認しなかったアンタのイージーミスが真犯人はアンタ以外にいないという決定証拠を与えてしまったんだ。

and then parse it out like this:

(このアンタにとって不運な偶然としか言えないデータ入力ミス)

(それを確認しなかったアンタのイージーミス)

(真犯人はアンタ以外にいないという決定証拠)
を与えてしまったんだ。

The subjects are our データ入力ミス and イージーミス. This looks confusing only because they both happen to have fairly substantial qualifying subordinate clauses in front of them.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.