3

アメリカとの関係が悪くなったイランからの原油の輸入が減ると考える人などが多いためです。

アメリカとの関係が悪くなったイラン: is a noun phrase. イラン is the head noun.

イランからの原油の輸入が減る: is an independent clause.

考える人などが多いためです: refers to the previous independent clause that, being bounded with the particle と, becomes an indirect quotation.

Translation: Because many people think that from Iran, being in a bad relation with USA, importation of crude oil will decrease.

Is it right? Any suggestions? (Sorry for my bad English. I'm not a native English speaker)

  • 2
    Your understanding seems good to me. "Because many people think that imports of crude oil from Iran -- whose relationship with America has deteriorated -- will decrease". Though I have no idea what the Iran-America relationship has got to do with Japanese imports from Iran. – user3856370 Jul 30 '18 at 21:04
  • Well excluding that tame at the end, because I don't know what to do with it, I'd say it's more "There are many people who think that because of Iran, whose relation with America is deteriorating, the import of crude oil will decrease." – 4th Dimension Jul 30 '18 at 21:13
  • 1
    @4thDimension イランからの原油の輸入: Perhaps I'm misunderstanding you. Are you suggesting that this から means "because of". I thought that it could only work like that after a predicate. Also the の after から seems to get in the way of this interpretation. – user3856370 Jul 30 '18 at 21:32
  • ^ そうですね、 the から in イランからの原油の輸入 means "from", not "because of". – Chocolate Jul 30 '18 at 23:06
  • 2
    Though I have no idea what the Iran-America relationship has got to do with Japanese imports from Iran. -- 日本はアメリカと同盟国で仲良し(一応日本人はそう思ってる)だからね・・ – Chocolate Jul 30 '18 at 23:10
2

Your understanding is correct. (Context: the price of oil is high.) The basic structure here is

...と考える人などが多いためです.

This is because there are many people who think ....

(I omitted the "など" for I wasn't able to embed it in the translation.)

What they think is

アメリカとの関係が悪くなったイランからの原油の輸入が減る

which can further be decomposed into

[アメリカとの関係が悪くなった]イランからの輸入が減る

Import from Iran, whose relationship with the U.S. has worsened, will decrease

(So user3856370's translation in the comment is sufficient.)

As for the reason why Iran-US relationship has anything to do with Japan is that we might follow the US's policy regarding such foreign relationships, for the U.S. is one of the most fundamental ally to Japan.

  • 3
    I decided to post as a community wiki as the question was already solved in the comment. – Yosh Jul 31 '18 at 14:11

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.