A follow-up to Why is が added at the end of この小娘が in this clip?
I'm currently aware of the following が particles / usages:
1) Subject marker (exhaustive listing). I think it can appear at the end if the sentence underwent a dislocation?
2) Conjuctive particle ~ "but", can appear at the end of a sentence if the rest is ommitted (among other reasons can be used for softening a request). Some sources state it can have introductory meaning when in that case it would be translated rather with "and" or "so"
3) Arguably an object marker, depends whether e.g. Xが好き is interpreted as ~ "to like X" or "X is likeable" (I am leaning towards the second camp, but I'm not a linguist)
4) Sentence-ending particle as explained in Why is が added at the end of この小娘が in this clip?
5) Possessive in older Japanese? Currently probably mainly seen in names ~ 戦場ヶ原 ... wiki says "In some cases both ヶ and が (and even ケ) are used to write a place name" so I think it may be included here
Are there any / what are other particles that can be written as が or other usages of those listed here?