7

Can anyone explain to me the function of のか in this sentence? Is it "I suppose that..." or similar?

彼は、体調が悪いのか、顔色があまり良くない。

8

「彼{かれ}は、体調{たいちょう}が悪{わる}いのか、顔色{かおいろ}があまり良{よ}くない。」

When used mid-sentence like that, 「のか」 questions the preceding statement to some extent. For translation purposes, one might use:

"Not sure whether [preceding statement] is the case, but ~~~~~."

"Not sure if it is because [preceding statement], but ~~~~~."

In the sentence in question, 「体調が悪い」 is only a speculation whereas 「顔色があまり良くない」 is a fact. That is why the speaker/writer uses 「のか」 to express the possibility of the preceding statement not being totally correct.

In this sentence, 「のか」 can be replaced by 「からなのか」 or 「せいなのか」 without changing the meaning.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.