This is the full sentence:
おかしいけど、中国人を理解するのは難しい。私は日本人を理解する方が簡単だ。
I think I was expecting something like です or よ.
I'm really confused about this だ.
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityThis is the full sentence:
おかしいけど、中国人を理解するのは難しい。私は日本人を理解する方が簡単だ。
I think I was expecting something like です or よ.
I'm really confused about this だ.
だ is the informal version of です. 簡単だ has the exact same meaning as 簡単です, but the former is less formal.
For example, 私は猫が好きですよ has the same meaning as 私は猫が好きだよ. But you would use です when talking to your 目上 (someone of higher social status) or in a formal situation, where you would use だ when talking to your friends