Consider the following:
A, B and C came:
- AとBとCが来た
- AやBやCが来た
- AにBにCが来た
What do I need to consider when deciding which of the three (と, や, に) to use?
I think a large portion is determined by the type of verb used. I shall generalise into two groups:
- Reciprocal type - marry; meet; be similar
- Non-reciprocal type - see; walk; be interesting
Ambiguity may result from using listing particles with reciprocal type verbs:
AとBが結婚した (Ambiguous)
A and B got married (to each other)
A and B got married (independent instances)
AやBが結婚した (Not ambiguous)
- A and B got married (independent instances among others (example-giving nuance of や))
But for these cases:
- AにBが結婚した
- AにBが会った
Can they receive listing interpretation similar to AにBにCが来た?
Will に be forced to be dative?
How about when the sentence is rearranged to:
- BがAに結婚した
- BがAに会った
Can this receive a listing interpretation?
Will に be forced to be dative?
1本の大根に2本のにんじん
. There's also another paper that is titled promisingly (about all 3, と, や, and に, in fact), but is apparently behind a pay wall. (FWIW, I also like sawa's answer.)1本の大根に2本のにんじん、えーと、それからトマトも
(three items) is one continuous expression, I think. Withoutそれからトマトも
, I think it degrades.