2

Is there a good historical or logical explanation why all verbs fall into two categories of pitch accent: either accentless (such as 買う, 浴びる) or accented (such as 食べる, 書く)?

I am having a hard time memorising the pitch accent of each and every single verb because the distribution seems so random to my brain, so I am hoping that a historical explanation might shed some light on the phenomenon… and thus make it easier to memorise them…

In the past I have often found that historical / logical explanations can really clear up things in that sense.

Thanks!

13
  • I thought that 買う was accented on the second syllable/mora. Either way, I would say that pitch accent is far from the most important aspect of Japanese to focus on. Unless you really find it interesting, in which case knock yourself out :) I would suggest lots of listening to news/programmes on YouTube etc, listening multiple times to the same texts and then reciting short snippets out loud. I feel like, similarly to intonation and prosody, pitch accent is something you will pick up naturally to a certain degree from exposure to the language. Jul 17, 2018 at 12:26
  • Are there any 2 mora verbs that are accented on the second mora? I didn't think that was even possible.
    – Leebo
    Jul 17, 2018 at 23:41
  • According to Using Japanese: A Guide to Contemporary Usage by William McClure, 買う 着る 鳴る  吹く 拭く 焼く 寄る 因る are all examples of pitch accent rising on the final mora. Jul 18, 2018 at 8:16
  • According to the explanation in front of my eyes, verbs either have the accent on the penultimate or they have no accent at all. No accent means low-high-high… right up to the last syllable, similar to a pitch accent on the last syllable. The difference between the two is that no accent means that attached suffixed are pronounced high, whereas an accent on the last syllable means that there would be a drop before any suffixed words.
    – Pregunto
    Jul 18, 2018 at 9:00
  • @JamesEdwards That's not the definition of the place of an accent in Japanese, though. The accent in a word is the point where the pitch falls within the word. In those, it never falls, so they are considered unaccented.
    – Leebo
    Jul 18, 2018 at 9:38

1 Answer 1

4

The distinction goes as far back as we have data. Already in Middle Japanese (MJ, Heian period) the verbs were divided into two classes, one with the stem melody LL…LH-, the other HH…HL-;¹ that is, they had a mostly flat pitch, and flipped the tone at the very last mora.² These two patterns correspond, to a great extent, to classes A and B in modern dialects (with a few verbs switching classes here and there). We don’t have tone data for Japanese before this period, so there’s no clear picture of how it evolved. But the reason why all verbs fall into two accent classes is surely that the accents (at the end of the day, a restricted tone system), in all their numerous dialectal variants, have developed from these 2 older tone patterns.

In the case of nouns, the MJ tone system was richer; it had more distinctions than than modern Japanese dialects. But for verbs (and i-adjectives) it only had 2 classes, like its modern reflexes. AFAIK there’s no definitive answer as to why. Martin speculates that maybe verbs were all created with some sort of formant morphemes, now lost, and those levelled the melodies into the 2 simpler patterns. However that may be, I don’t think there’s any obvious explanation anymore as to why a given verb is A or B.

Notice however that having only 2 word melodies is a common pattern, cross-linguistically; Norwegian and Swedish do it, and in Japan Kagoshima and some Ryūkyūan languages evolved in that direction for all words, nouns included. Moreover, having different tonal rules for uninflected and inflected words, as MJ did, is not unheard of, either; Navajo does much the same.

By the way, I’d suggest not worrying too much about deliberately memorizing the accent locations.

Notes:

1) In the Kindaichi reconstruction class A (e.g. modern umaru) in MJ starts high and flips to low before a suffix: úmárì-té, HHL-H. In the Ramsey reconstruction it was the opposite, ùmàrí-tè, LLH-L. And class B (e.g. urámu) was exactly the other way around: ùràmí-té LLH-H for Kindaichi, HHL-L úrámì-tè for Ramsey.

2) In class B verbs with ≥4 moræ, the switch happened one mora earlier: modern ayamátsu < MJ àyàmátì-té LLHL-L (Kindaichi) / áyámàtí-tè HHLH-L (Ramsey). Compare modern anticipations of class B vowel-stem verbs: okíru / ókite, awaséru / awásete.

Under the Ramsey reconstruction, the first HL drop in the MJ melody became the Tokyo accent (this works for the various noun classes, too). So class B ends up with the accent on the penultimate because the basic MJ pattern, HH…HL-, gives you an HL drop at the penultimate. And class A ended up unaccented because there was no HL drop within the stem, LLL…LH-. (Notice however that MJ class A dropped the pitch after the stem, so we could expect class A in Tokyo to end up final-accented; and, interestingly, we actually do have a drop following A verbs (unlike unaccented nouns), though it shifts to the suffix if there's one: hajimeru˺ga, hajime˺wa, hajimeta˺ga; ireru˺ga, ire˺wa, ireta˺ga, etc.)

1
  • 1
    An absolutely brilliant answer: thank you!
    – Pregunto
    Jul 22, 2018 at 10:12

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .