I'm studding for the JLPT and found a phrase よくしゃれを言う人。After I looked up the definition of しゃれ I assumed the phrase meant "jokester". But what is the difference between しゃれ and 冗談？
I kind of got the idea that しゃれ is more of a witty comment. Is that right? I would also assume you can't say "しゃれだったよ！" like "冗談だった！" for "just kidding!" or "I was just joking"