The first level of Japan's political division is called "prefecture" in English. However, in Japanese, there are four words for it: 都
, 道
, 府
, and 県
, and depending the particular prefecture, a certain one is used. Most use 県
. Why is it complicated like this? Why couldn't all be called 県
? Some subquestions include (but are not limited to):
Tokyo prefecture was changed from
東京府
to東京都
when its political system was changed. Why couldn't the political system be changed without changing the name? If there were needs to exclusively mention Tokyo prefecture in some law, why couldn't the term東京府
be used instead of東京都
?府
seems to have been used for prefectures that typically have been the political center of Japan (related to the Emperor). But does this naming have any political significance within the political system effective now? Is there any political law that mentions something particular that applies to府
? And if府
were indeed prefectures with special political status, then why weren't京都府
and大阪府
downgraded to京都県
and大阪県
when the exclusive prestigious political status was given to then東京府
, renaming it to東京都
?Does
道
have any political significance? Why couldn't北海道
be北海県
? It is true that北海道
has peculiar issues, and there used to be things like北海道開発庁
, but沖縄県
also has peculiar political issues, and there is no problem with it being called県
instead of some other thing.Isn't
京都府
a strange word? If it is a府
, then it should be京府
; if it is a都
, then it should be nothing more than京都
. Similarly, isn't京都市
a strange word? why is it not京市
?
Is there any other country whose word for the first political division is as complicated as this?
市
in野々市
may be standing for "market" instead of "city". If so, then it is not as strange.