Most natural way of saying something is better than or best.
- This picture is the best
- This picture is better than ...
The translations I see on Google are ベスト and べター. Looking for a way how Japanese would compare things.
Thanks!
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityMost natural way of saying something is better than or best.
- This picture is the best
- This picture is better than ...
The translations I see on Google are ベスト and べター. Looking for a way how Japanese would compare things.
Thanks!
The katakana words you found are not used in comparisons very often (if at all).
I'll start with best
. You won't find a direct linear translation. To get the same meaning in Japanese, I would call things number one
. Here is an example:
今まで食{た}べたハンバーグなかで、このレストランのハンバーグが一番{いちばん}だ。
Of all the hamburgers I've eaten, the hamburgers from this store are the best. (literally: 'they are number one')
If you add an adjective after 一番{いちばん} you can get the most ___
as your meaning instead.
一番{いちばん}美味{おい}しい食{た}べ物{もの}。
Most delicious (or tasty) food.
I would be careful with this one though, as it is a superlative. English speakers use superlatives all the time, but we don't take the meaning literally. In Japanese, it is more likely that they will take the meaning literally (depends on the situation), so be careful in its use. I would use the next construct more.
Better
is a construction that compares something to something else. There many ways to compare, but ___の方{ほう}がいい
will be the best for beginners. You'll learn more ways to compare over time, but you will be able to express your ideas with this phrase quite well
マクドは美味しい{おいしい}けど、モスバーガーの方{ほう}がいいと思{おも}う。
McDonalds is tasty, but I think Mos Burger is better.
As with the last example, you can also use this construct to modify an adjective in the following manner ___の方が(adjective)
.
でも、中国{ちゅうごく}の町{まち}の方{ほう}が汚{きたな}いでしょう?
But Chinese towns are more dirty, right?
I think that as far as comparisons go, ___の方{ほう}がいい
will be your best bet, and it will be used so much that it will come in handy very quickly.