2

聞いたことない!

I'm still confused about the meaning of こと. But I think it means "this," "that," "about," and maybe "it."

So, this sentence could be translated as: "I've never heard of this/that/it!"

But I'm not very sure ...

5

The structure Past verb + こと + ある/ない means that you Ever/Never Performed a given "action".

Examples:

日本に行ったことない。Nihon ni itta koto nai. - I have never been to Japan.

Now a conversation about two people talking about Nattou (Japanese fermented beans)

Person1 - 納豆を食べたことある?Nattou wo tabeta kot aru? - Have you ever eaten Nattou?

Person 2 - はい、納豆を食べたことあるよ!Hai, Nattou wo tabeta koto aru yo! - Yes, I have already eaten Nattou!

So, 聞いたことない probably means "I have never heard about that."!

If you want to be a bit literal "The thing of having heard that does not exist"

  • 4
    Hello. In formal Japanese, is there a が between こと and ない or ある, or ありません and あります? – BIG-95 Jun 29 '18 at 19:25
  • 1
    @BIG-95 that's debatable, I used to believe that yes, we should not omit any particles in formal speech, but i've seen people correct me when I wrote something like 行ったことがある to 行ったことある. I guess removing the が removes the focus from 行った and then the focus is the whole sentence. That maybe would be a good question for the site :) – Felipe Oliveira Jun 29 '18 at 20:59

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.