I read the first sentence in a graded reader, and I'm wondering why the author chose the first grammar pattern over the second.
絵本{えほん}もピアノもテレビもあります。
絵本とピアノとテレビがあります。
What is the difference in meaning between these two phrases, or, if the meaning is relatively similar, why would you choose to use one over the other?
絵本とピアノとテレビはあります。
<-- You'd use が as in 「絵本とピアノとテレビがあります。」 to mean "There are ~~~" in normal situations... – Chocolate♦ Jun 12 '18 at 15:17