I know it means don't run away or sth similar.
I wonder does it has another meaning like--逃げよう(just run away)?
For example, 「小鳥、逃げるな。」
It can mean either "Don't run away/escape" (negative imperative) or "(I think) ~~ will run away/escape". It depends on the context. For example...
「あっ、待て！小鳥、逃げるな！」 -- would be interpreted as "Don't go".
「あっ、鳥かごが壊れてる。これじゃあ、小鳥、逃げるな。」 -- would be interpreted as "Birds will/may escape".