So, I was reading a manga, and this sentence came up:
I translated it as:
It looks like it's going to become hot with today's forecast.
There are a few questions I'd like to ask:
What's だと、in this sentence?
First I thought it meant
according to, but when I searched around they said,
if or when.
If you have today's forecast, it's going to be hot. But does that mean something like,
If you're looking at today's forecast, it's going to be hot, or something completely different?
Did I translate the
it's going to be hot well?