3

ビジュアルノベルを読んでいたら、次の文が出てきました。

少女は素早く辺りを見回し、護りの構えをとる。
The girl quickly takes a look around and assumes a defensive stance.

質問: どうしてこの場合「素早い」が選ばれているのですか。「早い」でもいいのでしょうか。

*このポストは僕が初めて日本語だけで書いたものですので、誤りがあえば直してくださいませんか。

8
  • すみません、質問に関係ないですが、「VN」って何ですか。(ググったら「ベトナム」の略だって。。。)
    – chocolate
    Jun 4, 2018 at 1:34
  • @Chocolate VNって「ビジュアルノベル」という意味でしょうね? Jun 4, 2018 at 1:39
  • おお・・それは、ゲームのように「プレイ」するものでしょうか、それとも読み物ですか? 「VNを読んでいたら」のほうがいいでしょうか。
    – chocolate
    Jun 4, 2018 at 1:40
  • そんな事がわかりません。すみません Jun 4, 2018 at 1:41
  • 1
    テキストの多いので、私も「読む」を使うのがいいと初めて思っていました。ヒントでありがとうございました。 Jun 4, 2018 at 1:46

2 Answers 2

6

英語の返事ですみません。

「早い」 is a more general term used to mean 'fast'. It can also mean 'early', as in 'early in the morning' (朝早い仕事とか).

「素早い」specifically refers to the time taken to perform an action - an English equivalent adverb would be 'quickly', but also would mean 'deftly' or 'nimbly', and I would say in my experience implies a degree of efficiency - in your example, the girl's quick judgement of the situation.

They have slightly different applications, and although I would say they are interchangeable in this instance without sounding too off, 素早い is a bit more precise.

Hope this helps!

1

In such cases it helps to consult a monolingual (kokugo) dictionary. For example, here's the definition from Daijirin:

① 動作や行動が早い。敏捷{びんしよう}だ。手早い。 「動作が-・い」 「ボールを-・く投げ返す」

② 理解や判断が早い。 「彼の真意を-・く見抜く」 「経済の動きを-・く読み取る」


  1. Fast of movement or action. Nimble. Agile.

「動作が素早い」 [one's] movement(s) are fast

「ボールを素早く投げ返す」quickly return the ball

  1. Quick to comprehend or decide.

「彼の真意を素早く見抜く」 Quickly see through his real intentions

「経済の動きを素早く読み取る」Quickly grasp market movements

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .