1

I have already passed N2 exam, but I can't understand this sentence...

どんなに変わっていこうと笑い飛ばしてよ

Please laugh away by "どんなに Let's change it" ?? It doesn't make much sense??

2
1

I'm assuming this is from L'Arc~en~Ciel's "I'm so happy" lyrics

どうやら つけが廻ってきたようだ
あるもの全て好きにすればいいさ
それでもあなたよ どうか悲しまないで
どんなに変わっていこうと笑い飛ばしてよ

To understand it, I think it would help to include the previous line too. With this context I would say it means

But you, don't be sad
Keep laughing no matter how much things change

The 変わっていこうと is the volitional form of 変わっていく, but that doesn't necessarily mean that it means "let's do" something, it can also be used of inanimate things.
For example, in the sentence
技術がどんなに優れようと、素人は素人に過ぎない
No matter how good their technique is, amateurs are still amateurs
the subject is technique.

3
  • It sounds like it has similar meaning to どんなに変わっても笑い飛ばしてよ ? Do you have any grammar reference on this usage of volitional form? I want to learn more about it. I always thought volitional form implies some kind of "intention" of the speaker, so it's weird to see it used with inanimate things. – user30033 May 24 '18 at 8:34
  • japanesetest4you.com/flashcard/… This one?? – user30033 May 24 '18 at 8:57
  • That's the one! Since I'm not a grammarian, I'm not sure if "volitional" is technically the correct term. I just know that it follows the same rules of conjugation. – By137 May 24 '18 at 9:13

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.