0

I have two sentences:

時々、うみえ行くをが好きです。

and

母はよく週末に祖父と祖母のいえ行、そこでとまリます。


I want to see if both of them are correctly stated, and I believe that the second one might not be. In the first sentence, a く follows from 行, but in the second sentence, it does not. Is there supposed to be a く in the second sentence, or the first sentence, or both?

I am not sure why the く should be in the second sentence, but that makes me unsure if there should be a く in the first sentence. Doesn't 行 mean to go/travel somewhere? What is the dif-ference when we write 行く as opposed to just 行?


Thank you in advance.

  • 3
    I agree with @QING. Both examples provided do appear incorrect, which is why it is important to provide a source whenever possible. – BJCUAI May 22 '18 at 4:32
  • @user27280 my source is schoolwork, but not homework. – Mr Pie May 22 '18 at 4:38
  • 1
    477343 Not trying to sound flippant, but citing a source as 'schoolwork' is not really sufficient. – BJCUAI May 22 '18 at 5:21
4

These two sentences both are unnatural.

verbs can't come before が は を directly. You have to turn them into nouns with の こと first.

So, you have to speak like this.

海へ行くが好きです。

本を読むが好きです

先生が話したことを忘れないでください

by the way, if you want speak a man who did two things in one sentence, you can use te-from to connect them in japanese.

母はよく週末に祖父と祖母の家へ行って、そことまります。

Also, you should use に in とまります not で。

あなたのアパート泊まります

私たちはどこ泊まりますか?

0

好きなので、時々海へ行きます。

I sometimes go to the beach, because I like it (going to the beach)

海へ行くのが好きです。

I like to go to the beach

母はよく週末に祖父と祖母の家に行って、とまリます。

に is used to indicate the motion of the verbs, and the verb 泊まる can be considered a motion verb. We are actually saying

母はよく週末に祖父と祖母の家に行って、[家に]泊まリます。

But 家に is already mentioned/redundant, so it is omitted.

行く is a verb but 行 is a noun. These sentences are more correct in my opinion.

  • 1
    I'm saying that your sentences are wrong. "These" refers to the sentence I revised in my answer. Verbs must always end in a kana/letter (called furigana) like 食べる、立つ、学ぶ so that they can conjugated into different forms and tenses. 行くis present tense/future tense (will go), and 行った is the past tense (went). Words like 家、嫌、車 are either nouns/na adjective s/even adverbs when they do not have furigana. Note that not all words containing furigana can be considered a verb. Only specific furigana that represents the conjugations of a verb : 静か is not a verb because there is no か used as conjugations. – Dekiru May 22 '18 at 4:39
  • Thank you very much for explaining. I knew my sentences were wrong; I had a feeling. – Mr Pie May 22 '18 at 5:15
  • By the way, dekiru, hiragana that change in conjugation are called okurigana, not furigana. – mamster May 23 '18 at 3:59
0

Both of those sentences have some grammatical errors in them. I suspect that, when you say it's "schoolwork" but not homework, these aren't from a specific source, but your own attempt at writing these.

This isn't necessarily bad, but we need to address the parts that are incorrect, why they're incorrect, and some additional information that will aid you in long-term understanding.

Let's start with the first example:

時々、うみえ行くをが好きです。

There are a number of items here that are not correct. Please see the correction below:

時々、海{うみ}行くが好きです。

I've put in bold the corrections to the issues in the sentence:

  1. Even though it is pronounced え, the particle is written with the へ kana.
  2. The particle を is used for an action applying onto an object. Liking something is not an object, so its use here is invalid. Here, you require the nominal の particle, to make the action "to go" into a noun-action "going". This, then, is followed by the が particle to express a subject (which is now 海へ行くの = "going to the sea").

As for the second example:

母はよく週末に祖父と祖母のいえ行、そこでとまリます。

Let's take the same approach of correcting it first:

母はよく週末に祖父と祖母の家{いえ}って、そことまります。

Here, the things to focus on are these:

  1. いえ行 is not a valid construction. Assuming いえ is for house, then you can use the word 家{いえ}here just fine. However, because the sentence is talking about "going often to grandfather and grandmother's house", you need to use the direction particle that you needed in the last example, which is へ (which is pronounced え as I mentioned before).
  2. 行 is the kanji for the action of going, but it is not in it of itself a complete verb word. The verb that is the actual verb is 行く, and needs to be conjugated based on what you're saying in your sentence. Assuming that the sentence is meant to say "goes often and stays (the night) there", then, you need to use the linking て-form for the verb 行く, which is 行{い}って.
  3. で is a particle that is used to explain how something happens by means of something else, so it cannot be used here when explaining the location at which something happens. That requires the location particle に instead.
  • で can be used to indicate the location where an action takes place and when talking about a specific location you can use で with 泊まる. – bjorn May 23 '18 at 4:40

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.