1

I want to know if there is any difference between and when used with 配慮する.

Example sentences:

[環境]{かんきょう}配慮した家

環境配慮した家

[相手]{あいて}の[立場]{たちば}配慮する

相手の立場配慮する

Are they interchangeable? Does the meaning change at all? (Googling gives many hits for both, but I feel like should be not used in these situations).

2

I agree with you. Using を sounds ungrammatical. With 考慮, を should be used, and I think the writer of を配慮 got mixed up.

  • Thanks for the answer. However, google gives 1,870,000 hits, which is quite significant. I know google can't always be trusted though. – Jesse Good Jun 14 '12 at 3:16
  • @JesseGood Your link only gives 462 hits, not 1,870,000. google.co.jp/… – user458 Jun 14 '12 at 3:20
  • Ah, stupid me, tricked by google again! :) – Jesse Good Jun 14 '12 at 3:25

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.