Recently I found an intereseting sentence pattern "てもいない".
聞いてもいない in 聞いてもない話を聞かされる
やってもいない in やってもいないことを出来ないと言わない
話してもいない in いきなりマイナス!?話してもいない相手への印象を悪くする行動
思ってもいない in 思ってもないことを平気で言える女
The question I want to ask is, is it possible to omit the も, or it would sound wierd?