A boxer is trying to take his opponent down by brute force rather than technique. Someone frome the audience then shouts:


I think a rough translation of the sentence could be:

What is he trying to do by tackling him down? He doesn't have to push him out of the ring!

but I am not sure about the meaning of アウト. Is it a reference to some other sport? Here you can see the whole page where the sentence is from. Thank you for your help!

2 Answers 2


I'm by no means a boxing expert, but I imagine this アウト is probably a reference to the concept of infighting versus outfighting - basically short-range versus long-range combat.

Perhaps the boxer being tackled was trying to keep his opponent at a distance ("アウト"), but the enemy's brutish tackle was so forceful that it didn't make any difference (カンケーねー)?

  • 1
    jp wikipedia has an article アウトボクシング which seems to confirm your hypothesis Jun 5, 2018 at 15:27

Without seeing more context, Ben's answer looks plausible, but I'd like to offer a possible alternative.

アウト is a term used in some sports, most notably baseball (anthonym セーフ), as well as tennis and golf (antonym イン).

The baseball meaning is also used nowadays in general speech to mean either violating some rule, especially with a possibility of punishment, or to refer to something beyond generally accepted boundaries. So I think アウトもカンケーねーよ could mean "It doesn't matter if it's against the rules". But I don't know if it fits the context without reading the whole chapter.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .