It is said that the と conditional must not be used where the main clause expresses any of the following: an intention, a suggestion, a command, an obligation, a request, etc. However, I've encountered と良いです
a lot. E.g. すぐに薬を飲むと良いですよ。
Should this be considered grammatically wrong, but in fact readily acceptable in reality?
*Trivial: I'm trying to tackle this beast called conditionals in Japanese, and the fact that various sources I've read online seem to have contradictory explanations/definitions isn't helping. I've looked all over the Net.
I've encountered と良いだ/です a lot
<-- 「良いです」はいいですけど、「良いだ」とは言いません。。。eg ◎「おいしいです」✖「おいしいだ」