It is said that the と conditional must not be used where the main clause expresses any of the following: an intention, a suggestion, a command, an obligation, a request, etc. However, I've encountered
と良いです a lot. E.g.
すぐに薬を飲むと良いですよ。 Should this be considered grammatically wrong, but in fact readily acceptable in reality?
*Trivial: I'm trying to tackle this beast called conditionals in Japanese, and the fact that various sources I've read online seem to have contradictory explanations/definitions isn't helping. I've looked all over the Net.