It is said that the と conditional must not be used where the main clause expresses any of the following: an intention, a suggestion, a command, an obligation, a request, etc. However, I've encountered と良いです a lot. E.g. すぐに薬を飲むと良いですよ。 Should this be considered grammatically wrong, but in fact readily acceptable in reality?

*Trivial: I'm trying to tackle this beast called conditionals in Japanese, and the fact that various sources I've read online seem to have contradictory explanations/definitions isn't helping. I've looked all over the Net.

  • 3
    I've encountered と良いだ/です a lot <-- 「良いです」はいいですけど、「良いだ」とは言いません。。。eg ◎「おいしいです」✖「おいしいだ」
    – chocolate
    Commented Apr 14, 2018 at 12:40
  • Yet another beginner blunder. I'll fix it right away.
    – Yeti Ape
    Commented Apr 14, 2018 at 13:24
  • Please ask one question per question.
    – user1478
    Commented Apr 14, 2018 at 13:59
  • I did not wish to flood the forum with my questions, but I understand how it's considered poor practice. Won't happen again.
    – Yeti Ape
    Commented Apr 14, 2018 at 15:50

1 Answer 1


It's no problem as it is. While the whole sentence implies recommendation, the main clause 良い itself is not any of modal expressions you listed but a statement, literally, "if you take medicine immediately, that's good".

  • Just to be on the safe side, do you mean that while it sounds like a suggestion in nature, grammar-wise it simply isn't?
    – Yeti Ape
    Commented Apr 14, 2018 at 13:28
  • When you see 良い alone, do you still find it a suggestion?
    – user4092
    Commented Apr 15, 2018 at 1:34

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .