I’ve encountered this sentence in a novel:
「私はもう助からない。だからよいか、[名]…」
Followed by some instructions what to do after the speaker’s death.
What is puzzling me is the よいか
at the end. From the context and also from some translations I’ve found, this would mean something like “Listen!”:
I can’t be saved any more. So listen, [name]…
That would make perfect sense. But I am unable to figure out, how can this よいか
carry such meaning. What is it composed of actually? Is the よい
the plain old 良い
and the か
is a particle? Even if so, how come that connected this way it becomes a call for an attention?
Even though looking up よい
is almost hopeless, all the other possible meanings are fit even worse.