4

I’ve encountered this sentence in a novel:

「私はもう助からない。だからよいか、[名]…」

Followed by some instructions what to do after the speaker’s death.

What is puzzling me is the よいか at the end. From the context and also from some translations I’ve found, this would mean something like “Listen!”:

I can’t be saved any more. So listen, [name]…

That would make perfect sense. But I am unable to figure out, how can this よいか carry such meaning. What is it composed of actually? Is the よい the plain old 良い and the is a particle? Even if so, how come that connected this way it becomes a call for an attention?

Even though looking up よい is almost hopeless, all the other possible meanings are fit even worse.

5

よいか can be used like "Are you following?", "Are you ready (for the next words, etc)?", "Do you understand?" etc. Basically it's similar to how English speakers use "okay?". If said before an important statement, it's like "Listen."

よいか is rarely used in real-world conversations because it sounds pompous, but some teachers use いいですか all the time at school.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.