In a ドラえもん comic, someone said this and took a break from digging a hole in the ground.
I understand the sentence generally (probably), but not enough grammatically, and not enough to say something like that.
First, I guess やらされる means "I am being made to (do this digging)." Since it ends with て、I think the 。。。could have replaced something like "and I'm tired."
Because of that, he decides to rest. I used google a little bit, and saw a little of 休みになる、休みに入る。This only adds to my confusion. (Articles I saw seemed to talk about doing stuff while on rest.)
Am I going about this wrong? What would follow this に？ Or, why not use the verb 休む？