2

Context: Person R is talking about person F, how they don't need to test F on their growth in power and such. Then this line is said:

R: Fは私といたころよりも ずっとまっすぐな瞳をして―― 魔力も満ちあふれて。

R:F has a more straightforward gaze/look in their eyes than when they were with me…and F is simply brimming with mana.

Also F tends/tended to being less confident in themselves

I think R is trying to say that F is more self confident and such...

1 Answer 1

3

The first two words that came to my mind to describe this phrase was "pure" and "determined". Someone might suggest more fancy translation, but the basic meaning is simple. It's an antonym for a wicked and/or distracted look.

0

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .