I'm talking about using them at the start of the sentence, meaning "so" or "therefore".

「今日は暇だ」 「だから、映画でも見に行こう?」/「なので、映画でも見に行こう?」

I'm assuming that the difference is simply the same as the difference when they are used as a conjunction in the middle. That is to say, なので is slightly more objective and polite.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.