"I moved two years ago" would be 二年前に引っ越した I think, but if I want to say after x time, would I use に?E.g. 四日後に, or is it not required?


In your examples, に is optional both after ~前【まえ】 and ~後【ご】. You can drop に and say 2年前引っ越した and 2年後引っ越すつもりです, although these sound relatively informal.

Note that when these words mean "before/after ~" rather than "~ ago/later", the particle choice may be more tricky. See: 後で vs. 前に- Why not the same particle? and What's the difference between に and で when speaking of time of an action?

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.