Alright so I'm trying to translate this sentence and I've found so much conflicting stuff I'm unsure of what's right. Also trying to figure out how to put two verbs in the same sentence, so here's what I have:
彼は だけ あやしますーそれともーあやしがっています。The type of 'held' I'm looking for is for a baby being held. 'Rocked' would also work which is where I got yashimasu. I've also seen hoshigatta deshou, and kakaemashou, however I'm just not experienced enough to figure out which one to use and how to equate the verb 'want' and 'to be held' confidently. What I'm looking for is am I even on the right track with this translation, or have I completely missed it? If I have completely missed it how do I fix it?