It almost seems Japanese pronounce certain syllables ending to "-い" the way Chinese do. To my ear じ, し and some others sound like they are just consonants with the vowel at the end left out.
In Chinese when it comes to saying syllables like shi, ri, zhi, the position of the tongue is of course different than that for the Japanese syllables in question. The question I am asking is about whether the ending "-い" in じ, し differs from the "-い" in say き, に, み (in which you can tell the beginning consonant from the following vowel quite naturally)
Do Japanese tend in real life to pronounce some syllables ending to "-い" radically shorter than the others, by just voicing and dragging out the consonant sound (and not saying the vowel)?