In school I was taught to write sentences, with 'I/me' or any other pronoun first-person or not, always being at the beginning of a sentence like so:
僕はリンゴがダサいと思います。
Yet I frequently see sentences on this site and in "real-world Japanese" as:
リンゴがダサいと僕は思います。
*Note: the above are sentences created by myself so they may not be entirely grammatical but real world examples will follow
What I have noted is that in some cases it alleviates the need for certain particles such as this answer to a different grammar question I found on this site:
彼女のことをバカだと僕は思っている。
Whereas I would have written it as:
僕は彼女のことがバカだと思っている。
I would be most grateful to anyone willing to explain if there are rules to this sort of grammar, am I using it correctly? (probs not) and whether or not it changes the meaning to the sentence in any way
Thank you kindly