2

How do i say the following (sorry I don't know how to get hiragana on a computer im just going to use romaji)

Ken-san read 100 pages of a book.
Ken-san read a 100 page book (a book that has 100 pages).
Ken-san read a 100 books (100 individiual books).

I'm thinking that it'll go something like Kensan wa hon no hyaku peeji o yomimasu for the first one, with the second one being ken-san wa hyaku peeji no hon o yomimasu, and the third is just kensan wa hyakusatsu (?) hon o yomimasu

  • 1
    Translation requests are off-topic; do you have any guess as to how these might translate, or what research have you done on which counters are used for pages and books? – mamster Mar 7 '18 at 1:00
  • Resolving the 'not being able to get hiragana on a computer' issue seems like it should be deserving of greater priority. – BJCUAI Mar 7 '18 at 1:08
  • 1
    oh yea. I'm thinking that it'll go something like Kensan wa hon no hyaku peeji o yomimasu for the first one, with the second one being ken-san wa hyaku peeji no hon o yomimasu, and the third is just kensan wa hyakusatsu (?) hon o yomimasu – Abdullah Imad Mar 7 '18 at 1:13
  • @AbdullahImad Yes, please add those sentences to your main text so that let people know you're asking a decent question. – broccoli forest Mar 7 '18 at 1:46
1

The first one, "hon no hyaku peeji o yomimasu", means "read page 100 of the book". "Read 100 pages of a book" is "hon o hyaku peeji yomimasu/hyaku peeji hon o yomimasu" (counters with no particle can either precede or follow nouns, and it's generally more natural for the counter to follow than to precede.)

The others are correct. Hyakusatsu doesn't need a particle in this case.

1

First of all, you are talking about the sentences in the past tense, so you have to say yomimashita instead of yomimasu.

(1)
(1E) Ken-san read 100 pages of the book.
(1J) Kensan wa hon no hyaku peeji o yomimashita.

Answer for (1):

  • (1J-1) ケンさんは本{ほん}の100ページを読{よ}みました。
  • (1J-2) ケンさんは本{ほん}の100ページ目{め}を読{よ}みました。
  • (1E-2) Ken-san read the 100th page of the book.
  • (1J-3) ケンさんは本{ほん}を100ページ読{よ}みました。
  • (1J-4) ケンさんはその本{ほん}を100ページ読{よ}みました。

(1J) could be written as (1J-1) with hiraganas and kanjis.
(1J) is not correct because it sounds like (1J-2) or (1E-2). The correct sentence in Japanese for (1E) is like (1J-3). As "the book" is used in (1E), (1J-4) is better than (1J-3).

(2)
(2E) Ken-san read a 100 page book.
(2J) ken-san wa hyaku peeji no hon o yomimashita.

Answer for (2):

  • (2J-1) ケンさんは100ページの本{ほん}を読{よ}みました。

(2J) could be written as (2J-1) with hiraganas and kanjis.
(2J) is correct.

(3)
(3E) Ken-san read a 100 books.
(3J) kensan wa hyakusatsu hon o yomimashita.

Answer for (3):

  • (3J-1) ケンさんは100冊{さつ}本を読{よ}みました。
  • (3J-2) ケンさんは本{ほん}を100冊{さつ}読{よ}みました。

(3J) could be written as (3J-1) with hiraganas and kanjis.
(3J) is correct. By the way, I usually say like (3J-2) for (3E).

BONUS for advanced learners

(bonus-e) Ken-san reads a 100 page book.
(bonus-j1) ken-san wa hyaku peeji no hon o yomimasu.
(bonus-j2) ケンさんは100ページの本{ほん}を読{よ}みます。

(bonus-j1) and (bonus-j2) are sentences in the present tense of ones written in (2).

They have different meanings from (bonus-e) as follows.

  • (bonus-j3) ケンさんは毎日{まいにち}100ページの本{ほん}を読{よ}みます。 It is Ken-san's custom to read a hundred page book everyday. or Ken-san reads a hundred page book everyday.
  • (bonus-j4) ケンさんはこれから100ページの本{ほん}を読{よ}もうとしています。 Ken-san is going to read a hundred page book.
  • (bonus-j5) ケンさんは100ページの本{ほん}を好{この}んで読{よ}みます。 Ken-san prefers to read a hundred page book. or Ken-san reads only a hundred page book.

The interpretation of (bonus-J5) may sound strange, but syntactically, it is the same as "ケンさんは探偵小説{たんていしょうせつ}を読{よ}みます。 Ken-san prefers to read detective stories" or "ケンさんは旅行雑誌{りょこうざっし}を読{よ}みます。 Ken-san prefers to read travel magazines", so it is not strange.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.