I have some sentences that involve the usage of と that I still don't understand:
1. This is from another user's post
2. My previous question
At the very basic level, this post pretty much sums up what I understand about と. I added a few more usages based on what I learnt so far.
- Quotation or defining particle
e.g. [X]は日本語でなんと言いますか？How do you say [X] in Japanese?
e.g. 日本語は難しいと思います。(I) think Japanese is difficult.
e.g. 彼は明日来ると言った｡ He said that he will come tomorrow.
- Conditional particle
e.g. 彼は暇だといつもゲームをしているの。If he is free, he always plays games.
- List of things
e.g. ナイフとフォークでステーキを食べた。(I) ate steak with a knife and fork.
- With/Partner of interaction/Accompaniment
e.g. 友達と映画に行った｡(I) went to watch a movie with my friend.
e.g. 父と似ている。(I) resemble my father.
- Objects of similarity/difference
e.g. 私の意見は彼の意見と異なる。My opinion is different from everyone.
e.g. いつもと同じ電車です。(It) is the same train as usual.
e.g. 星がきらきらと輝いている｡The stars are twinkling.
I understand there are many more uses of と that I did not include in the list and that I may not be aware of.
I have trouble connecting both of the sentences above into one of the listed categories.
But if I had to guess, と under sentence 1 is used as a Quotation or defining particle? Such as the second example 日本語は難しいと思います。
And for sentence 2, I see it used like いつもと同じ電車です under Objects of similarity/difference.
But I'm confused here because 変える is not a "similarity" but a "change from usual". However, I might have a misconception that と is not just used for objects of similarity or differences in this particular case.
Can someone explain how と is used in each of the sentences above? I would appreciate similar examples like ones provided above to help me understand how と is used in these cases, and I'm really thankful to anyone who can help clear up my confusion with this particle.