I was reading a manga and I was wondering if I understood, at least the first sentence well. The other two...hmmm, I don't know if I translated them so well, so I would need some assistance. If it helps, the context is about money and friendship.
「この世の悩みのほとんどすべてはお金で解決できる」
This is the first sentence and I translated it as: The problems of this world (or rather society), most of them can be solved with money." (Have I gotten the gist of it?)
「お金で築ける友情がある」
「お金がないから築けない友情がある」
It's with these two sentences that I have problem to translate. 築く, looking in the dictionary, it means "to build, to construct, to amass", and I think the sentences are saying something about making friends with money?
Please, can someone clarify them for me? Thank you