I came across the word [市場], which means market. In google translate the reading is 'Ichiba' but when I played the sound it gave me the sound 'shinjyou'.

I am aware that there are two readings for a character, i.e. kun'yomi (native japanese) and on'yomi (from chinese).

Though I am not sure which one to use when speaking/reading it, or is it ok to use both interchangeably?

Thank you!


Browse other questions tagged or ask your own question.