馬車はいつ出るのでござんしょうな
Does this sentence mean "When will the horse cart come out?"
But what does でござんしょうな mean here? Should this be broken down into three parts as で + ござんしょう + な?
I know ございます means have. But ござんしょう becomes let's have?
ござんしょう is ございましょう said with an accent. でございましょう is a politer version of でしょう. な is a sentence-end particle (the same な as in ~かな).
馬車はいつ出るのでござんしょうな。
≒ 馬車はいつ出るのでございましょうな。
≒ 馬車はいつ出るのでしょうな。
In accented speech, ございます can change to ござんす, ございやす, ごぜえやす, etc.