Context: Weird things have been happening, people dead coming back to life for short time. Character A has mentioned that to B, and B explains they heard about it from books and that it might involve necromancy. Character A replies:
Now, I have found references that ちょっとそこまで can mean asking to step away/out for a while, excusing oneself to go to bathroom and such. But here I don't think this is a case. I'm FAR from certain, but I feel A is replying saying that that idea (necromancy thing) is a bit too much or something? Am I close orrr...
Then again if she dissagrees, why use も with わたし?