This is a rather straightforward question. I have the following line said by person H to person G.
H: みんなが来るって聞いてたからお菓子焼いてたんだ~ 絶賛仕上げ中{ちゅう}
It's an answer to unvoiced question of G to H about what M is doing since M was not able to come and greet G and friends as they were entering the home.
The first bit is rather easy and should mean the following:
Since we heard everyone will be coming, we’ve been making sweets/candy.
The second bit I think means something like this:
She is putting finishing touches right now.
since 仕上げ is finishing touches and 中{ちゅう} probably indicates that M is right now in the process of doing the finishing touches.
What I wonder is what purpose does 絶賛 serve here. It's supposedly means high praise. But I for the love of me can't figure out what it would be doing in a sentence like this.