While learning vocab using the kanji 由、I came across the word 経由 which is translated on jisho.org as:

Adverbial noun
1. through; by way of; via​

Suru verb
2. to go via; to go by way of​

This left me confused as to the difference between this word and the particle で and whether it can be replaced by or used with this particle. If anyone could enlighten me to a context in which this word would be used and a few sentence examples, I would be very grateful!


経由 directly follows a noun representing a place and works like a no-adjective as a whole.

  • 東京駅経由の電車に乗る。
  • 上野駅に東京駅経由で行った。
  • この電車は東京駅経由です。
  • 東京駅経由なら安くなります。

And it works as a prefix-like noun meaning "intermediate" or "transit (point)".

  • 経由地
  • 経由点
  • 経由駅

It also works as a suru-verb meaning "to go through/via ~". It takes を.

  • 東京駅を経由して上野に向かいます。
  • 東京駅を経由します。

You can ask a transit point like this:

  • どこを経由して行きますか? どの駅を経由して行きますか?
  • どこ経由で行きますか? 何駅経由で行きますか? (less formal)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.