While learning vocab using the kanji 由、I came across the word 経由 which is translated on jisho.org as:

Adverbial noun
1. through; by way of; via​

Suru verb
2. to go via; to go by way of​

This left me confused as to the difference between this word and the particle で and whether it can be replaced by or used with this particle. If anyone could enlighten me to a context in which this word would be used and a few sentence examples, I would be very grateful!


1 Answer 1


経由 directly follows a noun representing a place and works like a no-adjective as a whole.

  • 東京駅経由の電車に乗る。
  • 上野駅に東京駅経由で行った。
  • この電車は東京駅経由です。
  • 東京駅経由なら安くなります。

And it works as a prefix-like noun meaning "intermediate" or "transit (point)".

  • 経由地
  • 経由点
  • 経由駅

It also works as a suru-verb meaning "to go through/via ~". It takes を.

  • 東京駅を経由して上野に向かいます。
  • 東京駅を経由します。

You can ask a transit point like this:

  • どこを経由して行きますか? どの駅を経由して行きますか?
  • どこ経由で行きますか? 何駅経由で行きますか? (less formal)

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .