I've been reading manga by myself for some time, and I've been noticing sentences where the て-form takes the role of a past tense marker (that is, the role of the た-form). At first I was letting it slide, but it keeps appearing in more and more cases and it's bugging me.
To put you an example, this is the most recent case I've stumbled upon (it's a girl talking about her experiences after visiting a game center):
パンチングゲームしてたら、プロボクサーがパンチの打{う}ち方{かた}を教{おし}えてくれて!それで打{う}ったらすごい気{き}持{も}ちよくて!
I'm far from being an expert, but given the usage of the 〜たら conditional and the fact that she is talking about past experiences... wouldn't be more correct to use the た-form and say:
パンチングゲームしてたら、プロボクサーがパンチの打{う}ち方{かた}を教{おし}えてくれた!それで打{う}ったらすごい気{き}持{も}ちよかった!
One possibility I thought of, is that she's using the て-form as a conjunctive form that would eventually lead to a final verb that would genuinely be in the た-form. Like, for example:
…を教{おし}えてくれて、それで彼{かれ}の顔{かお}を打{う}った!
But she stops talking (a friend replies to her), she doesn't say more things about her visit to the game center, that final verb in the た-form doesn't appear. And it doesn't appear either in the other cases I've come across.
So... I don't know anymore, I hope you could help me!