1

I read a Japanese story and there is a sentence makes me confused.

去年の秋弟が重い病気になって、働けなくなってしまった。

弟はいつも「兄さん一人に働かせてすみません」と言っていました。

In my understanding, the 使役 grammar goes like

S は [人] を [自動詞の使役の形]

So, the bolded sentence, in this logic, should be the form of

兄さんを働かせてすみません

人 / 想像 / 知恵 を働かせる (online sentences)

Back to the original sentence, which one do native speakers prefer to use, に or を?

1
  • 1
    Not an answer but... 明鏡国語辞典 gives this example sentence: "せる〘助動詞〙①使役を表す。・・・「代理として娘に/を行かせる」" – Chocolate Jan 8 '18 at 5:53

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.