2

On this page about Imabari dialect, it says the following:

笑い話によく登場する話としては「行ってこうわい」。今治では「行ってきます」という意味ですが、他の地域では「行って帰ってくる」という意味に取られます。「行ってこうわい」というからずっと待ってたのに来なかった、というのがオチです。

I am not too concerned about the dialect itself, but rather the fact that the above seems to imply 「行ってきます」and 「行って帰ってくる」have different meanings. (I don't think difference in polite form is relevant so I will ignore that)

I was fairly certain that 「行ってきます」 on its own means that someone would go and come back, however if so then it would mean the same thing as 「行って帰ってくる」. By the way, I have never seen this latter expression before, not sure if it is used often in everyday Japanese.

If someone can clarify I'd appreciate it.

  • Um, can I make sure you understand that 行ってきます is a common greeting word? en.wiktionary.org/wiki/… – broccoli forest Jan 7 '18 at 5:41
  • 3
    他の地域では「行って帰ってくる」という意味に取られます。 <-- う~ん・・? 京都にいますが、「行ってこうわい」って聞いたことないですけど、もし聞いたら「行ってくるわ。」=「行ってきます。」って意味だろうな~と思うと思いますが・・・ – Chocolate Jan 7 '18 at 8:08
  • @broccoliforest Yes, I understand that word and I use it everyday myself. But I don't know how that relates to 行って帰ってくる – Locksleyu Jan 7 '18 at 16:12
  • 1
    I'm not entirely certain, but I get the impression that, for example, if someone were to say 行ってきます with the meaning that the set phrase gives it, even though it literally means "I'll go and come back", the person could be gone for an indiscriminate amount of time. However, if someone were to say 行って帰ってくる, you'd expect the person to very literally go and return almost immediately. I think the article is trying to say that 行ってこうわい in its dialect form is saying that in 今治 specifically the meaning is closer to the set phrase intended usage and in surrounding areas it has the literal meaning. – psosuna Jan 9 '18 at 0:44
  • @psosuna thanks for the comment. I was guessing the same and wanted confirmation. Feel free to write a proper answer if you like. – Locksleyu Jan 10 '18 at 14:49
-1

Even though they mean the same thing, 行ってきます has a much greater usage when referring to going and coming back. When I have been in Japan, I have never heard an individual use 行って帰ってくる when leaving, but instead 行ってきます.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.