To learn Japanese, I am currently using Duolingo. One of the sentences it wants me to translate is "Do you want to go to the park with me?"
The answer I am supposed to give is： いっしょに公園にいきませんか？
I get that いっしょ is meant to represent the "together" part of the sentence. I also get that ませんか represents the fact that it is more polite to say "don't you want to" instead of "do you want to".
However, nowhere does the sentence really include the want part. Would it be correct to say the following instead: いっしょに公園に行きたいますか