Aside from translation differences, I was never sure of what distinguishes them from each other. Anyone else know?


They are basically the same. They are many set phrases to celebrate a happy new year, and your examples are only some of the most popular ones. But all-kanji versions would look stiffer, and they are meant to be written/printed on 年賀状. In speech, you can stick to 明けましておめでとうございます everywhere.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.