How do you describe this state of 'melempem' in Japanese?
This is the food (kerupuk) in question:
Melempem = a state of condition of something that lacks 'hardness' due being out in the open for some time, has gone soft and not crunchy anymore, usually used in cookies, fish/shrimp chips, or belinjo chips. Usage: usually to describe a food.
In Japanese, it's the opposite of 'かりかり' or means lacking stiffness/firmness/something that has gone limp and soft due to exposure to air.
Can we say: 不干な(ふかんな)?