In the 4th sentence of the 3rd paragraph of 坊ちゃん is:


I am not sure what is meant by 尻を持ち込まれた.

According to Weblio it means:


I take it to mean that 古川 asked someone (not the narrator) to empty out the well which the narrator filled. Would this be accurate? For some reason it seems a bit odd.

Thank you


明鏡国語辞典 says:

尻を持ち込む -- 後始末をつけるよう関係者に迫る。

So... here in your example I think it's closer to 後始末をつけるよう[迫]{せま}る "demand, press", than ~頼む "ask".


古川 demanded the narrator (or probably his family) to empty out the well which he filled. 

  • Wow what a difference in definitions! Thank you!
    – user26935
    Dec 23 '17 at 3:04

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy