In a visual novel I ran into this sentence
Which according to an official translation it means
"If Kanon's death was proclaimed with the red there's no way he was alive. Therefore there is a chance that the one who attacked the group was in a disguise to make the group mistake them for Kanon"
Is the が in 襲われた彼らが used as replacement for を
If so then why
I saw cases like 君は私が守る (Ill protect you) where the は seems to act as a replacement to を.
Based on what and why do you use は or が instead of を. Is this mainly used when referring to organic things.
However I also saw cases like this
瞬発力が要求される無酸素運動に関しては定評があり (There is a established opinion in aerobic exercises where instantaneous force is required) where the が is used instead of を. (and in this case が isn't used for an organic thing)
Can someone help me ?